Tuesday, 18 March 2014

The Great Vowel Shift: A Summary

Between the 15th and 18th centuries, the Great Vowel Shift occurred. This shift affected pronunciation of long vowels in the English language. Physically, long vowel sounds were now pronounced higher in the mouth, changing the phonetic sound of words. It is thought that the process may have occurred through the 8 steps below. 

The 8 Steps of the Great Vowel Shift: 
1. i and u become aI and au 
2. e and o move up becoming i and u 
3. a moves foreword to æ
4. æ becomes e, ɔ becomes o 
5. æ moves up to ɛ
6. e (created in step 4) moves to i 
7. ɛ (from step 5) moves up to e 
8. əI and əU drop to aI and aU 

These steps would not happen quickly, but over time new pronunciations would be adopted. Although some more conservative speakers may have taken longer to move through the steps, other groups of language witnessed these changes at a faster rate. However, it is important to remember that the Great Vowel Shift was a very gradual process, that occurred over centuries- not over night. 

Examples
Middle English Pronunciation - Modern English
toe became to
weef became wife
moos became mouse
bayn became been
heer became her

Language Change: 'Little Women' Extract



Little Women by Louisa May Alcott (1868)
Extract Sourced from Chapter 2: A Merry Christmas

In spite of her small vanities, Margaret had a sweet and pious nature, which unconsciously influences her sisters, especially Jo, who loved her very tenderly, and obeyed her because her advice was so gently given. 

“Girls,” said Meg seriously, looking from the tumbled head beside her to the two little night-capped ones in the room beyond, “Mother wants us to read and love and mind these books, and we must begin at once. We used to be faithful about it, but since Father went away and all this war trouble unsettled us we have neglected many things. You can do as you please, but I shall keep my book on the table here and read a little every morning as soon as I wake, for I know it will do me good and help me through the day.”

Then she opened her new book and began to read. Jo put her arm round her and, leaning cheek to cheek, read also, with the quiet expression so seldom seen on her restless face.
“How good Meg is! Come, Amy, let’s do as they do. I’ll help you with the hard words and they’ll explain things if we don’t understand,” whispered Beth, very much impressed by the pretty books and her sisters’ example. 

“I’m glad mine is blue,” said Amy, and then the rooms were very still while the pages were softly turned, and the winter sunshine crept in to touch the bright heads and serious faces with a Christmas greeting. 

“Where is Mother?” asked Med, as she and Jo ran down to thank her for their gifts, half an hour later. 


This extract from ‘Little Women,’ written in 1868, does have many features that suggest significant language change, in comparison to later literature. Of course, as this extract is an example of formally written, represented speech, it may not accurately indicate natural language use. However, in reference to written language use, it does give us an interesting insight into how much language use has changed over 150 years.  

Perhaps most obviously, it appears that the structuring of sentences may differ from later texts. Although these long sentences, some with 6 clauses or more, may be the author’s individual writing style, it could also be assumed that this elongated sentencing structure may be typical of texts written over a century ago. By looking at the first sentence of the extract, for example, we can see this formal and elongated structure. However, when conveying natural speech Alcott uses a more colloquial tone and this does seem to bring the character voice to life. With the sentence, ‘Mother wants us to read and love and mind these books, and we must begin at once.’ it seems that the author is able to convey a sense of excitement with the repetition of the conjunction ‘and,’ and this seems to be a feature that we may expect in texts from the 2000s. 

Although the lexis within this extract is largely high frequency and, in terms of meaning, concurrent, ‘pious’ is one example of obsolete lexis that has had experienced semantic change. ‘Pious’ is most commonly known to mean religious, however, its archaic meaning is someone who is loyal and dutiful, particularly to their parents. Here, by taking contextual cues, it does appear that the more antiquated semantic for ‘pious’ is more fitting, as it aids in the portrayal of an idyllic family scenario. Furthermore, it seems that other lexis is able to show significant language change, as the word ‘seldom’ is not as frequently used in modern texts, as it had been at the time ‘Little Women’ was written. The graph below, sourced from Google Ngram, is able to illustrate the declining use of a word that had once been prominent in the English language, both spoken and within written texts. By looking at the adverb within the sentence, ‘quiet expression so seldom seen on her restless face,’ we can see that this word is able to use positive language, rather than modern alternatives that may use negatives, for example ‘not often seen.’ 

Tuesday, 11 March 2014

Silly Sematic Change!



It seems that the word ‘silly’ has had many meanings over time, but it began by meaning happy or blessed. However, over time, this has developed, through pejoration and weakening, towards the meaning we all know today. 
 
Time
Semantic Change
Example
Analysis
1200-1300
The word ‘silly’ originates from the Old English (West Germanic) word ‘seely,’ (̄l)  which meant happy or lucky. Its first recorded use is thought to have been at around 1200.


‘Oh Jesus, blessed is that abbey and silly is that religion’ [1]

Here, it seems clear that ‘silly’ is being used to refer to something blessed, which links closely to the original semantic of happiness.
1400+
But in the late 13th century, the semantic meaning of the word changed slightly, to mean innocent or helpless.


‘This silly animal, that does not do anything amiss’ [2]

‘In many of the tales the fairies are tiny, silly, helpless creatures.’

Within these quotations, it appears that ‘silly’ is used as a synonym to helpless, or in need of compassion.


The next recorded semantic variation seems to be that ‘silly’ reflected weakness in relation to physical strength, or meaning ignorant.




‘Here we see that a small sillie Bird knoweth how to match with so a great beast’ [3]


‘The Silly herdman all astonnied stands’ [4]



Within the first quotation, it is evident that ‘sillie’ is being used to describe the weakness of a small bird, in comparison to a ‘great beast.’

Within this example, however, it seems that ‘silly’ is being used to reflect ignorance.
1500 +
And then, in around the sixteenth century, ‘silly’ was utilised to mean childish. From here it then began to describe a foolish action.

‘In pride wee speake it, or at least inwardlie thinke it, wee are not as those seely idiotes are’ [5]

‘He is a silly senseless boy’ [6]


Here we can see that ‘silly’ is being used to mean foolish, which may relate to earlier use of the word to mean childish. In the second quotation, ‘silly,’ is followed by the adjective ‘senseless,’ which we can assume is a synonym. Because of this, we can see that ‘silly’ is being used to mean childish, particularly as it is used to describe a ‘boy.’


Recent uses
In more recent years, it seems to reflect an activity that has caused the person to not think logically or sensibly.

‘But she still worried herself silly every time a visit was coming up.’ Or ‘Scared Silly’

Other idioms in which ‘silly’ appears:

‘Silly Sausage’
‘Silly as a Goose’ 
‘The Silly Season’ 

Within these quotations, we can see ‘silly’ used with the semantic that we recognise. The colloquial idioms listed have a semantic meaning that contrasts hugely to the meaning of ‘silly’ in the 13th century. From this we can see the process of pejoration and weakening in action. Recently, it seems that ‘silly’ is used in a more child orientated environment.



[1] The Oxford English Dictionary
[2] S.Eng.Leg
[3] J. Maplet, Gr. Forest
[4] Surrey. AEneid ii
[5] Babington, Commandm
[6] Dundonnell Cause, Second Trial: Report of the Trial by Jury, Thomas M'Kenzie Against Robert Roy  Edinburgh (1831)